后齿

(後齒, 后齿) 臼齒。
《孔子家語‧執轡》: “戴角者無上齒, 無角無前齒者膏, 無角無後齒者脂。”

. 1975—1993.

Look at other dictionaries:

  • 齿颊生香 — 拼音: chi3 jia2 sheng xiang 解释: 吃了美味食品后, 牙齿和两颊逐渐感到香甜的味道。 语本宋·苏轼·橄榄诗: “待得微甘回齿颊, 已输崖蜜十分甜。 ”后比喻美好的诗文意味深长, 令人读后津津有味。 儒林外史·第三十四回: “这些事我还不爱, 我只爱駪夫家的双红姐, 说着还齿颊生香。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 齿绿苦荬菜(苦苦菜) — 【菜名】齿绿苦荬菜(苦苦菜) 【所属菜系】韩国 【特点】辣咸甜酸,苦鲜爽口,调理消化 【原料】苦荬菜2公斤(根茎),糯米面250克,红辣面200克,大蒜2头,鱼清汤150毫升,大葱8根,生姜15克,芝麻25克(焙好),精盐50克,白糖50克 【制作过程】学名齿经苦荬菜,又叫苦菜、苦菜芽,多年生草本植物,株最高可达20 50厘米,每棵开花6 8朵,瓣呈黄色,叶、茎断裂时立刻涌出苦味的白浆液,冬天冻不死,它的分布很广食疗可解热、健胃、造血、消炎等功效,还可治消化不良、肺炎、肝炎,跌损伤,脓肿等… …   Chinese recipes dictionary (菜谱大全)

  • 齿牙 — 拼音: chi3 ya2 解释: 1. 牙齿。 唐·韩愈·祭十二郎文: “而视茫茫, 而发苍苍, 而齿牙动摇。 ” 2. 言语、 文辞。 金·元好问·中州集后诗: “北人不拾江西唾, 未要曾郎借齿牙。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 齿后音 — chǐhòuyīn [postental] 齿后的辅音 …   Advanced Chinese dictionary

  • 齿列 — 拼音: chi3 lie4 解释: 1. 牙齿的排列。 2. 同列、 并列。 后汉书·卷六十一·左雄传: “其不从法禁, 不式王命, 锢之终身, 虽会赦令, 不得齿列。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 齿根松动疼痛—齿痛酒 — 药酒 [配方] 生地黄、独活各80克,细辛30克,店酒500毫升。 [制法] 将前3味切碎,置容器中,加入白酒,密封,浸泡7天后,过滤去渣,即成。 [功用] 通络止痛。 [主治] 齿根松动疼痛。 [用法] 口服。适量含饮,癌止即止。 [附记] 引自《药酒汇编》。一方去细辛。 …   Folk remedies Daquan (民间偏方大全)

  • 后生可畏 — 拼音: hou4 sheng ke3 wei4 解释: 年轻人每每能超越先辈, 令人敬畏。 论语·子罕: “后生可畏, 焉知来者之不如今也! ”三国·魏·曹丕·与吴质书: “后生可畏, 来者难诬, 然恐吾与足下不及见也。 ” [似] 少年老成 [反] 马齿徒增、 老朽无用、 老而弥坚、 乳臭未干 …   Taiwan national language dictionary

  • 齿颊 — (齒頰, 齿颊) 1.牙齒與腮頰。 宋 蘇軾 《橄欖》詩: “待得微甘回齒頰, 已輸崖蜜十分甜。” 宋 張耒 《旦起》詩: “瓦盎汲石泉, 漱濯齒頰涼。” 《人民日報》1990.4.16: “但見茶色乳白, 一口初飲, 口舌生津, 齒頰流香。” 2.嘴巴。 明 鄭若庸 《玉玦記‧截髮》: “我帛束玄雲, 知難再結。 恨墮馬妖妝, 汙人齒頰。” 《明史‧錢一本傳》: “科場弊竇, 汙人齒頰。” 3.謂口頭談說。 宋 羅大經 《鶴林玉露》卷六: “ 灌夫 不負 竇嬰 於擯棄之時, 任安 不負 …   Big Chineese Encyclopedy

  • 齿次 — 拼音: chi3 ci4 解释: 长幼的次序。 如: “这分名单是依齿次排列, 长者在前, 幼者垫后。 ” …   Taiwan national language dictionary

  • 护牙洁齿小窍门 — 保健 美容减肥 开口微笑是一个美丽、重要的表情,但由于牙齿的毛病,许多人不敢笑。如果听从医生的一些忠告来洁齿,保护牙齿的美丽和洁白不是一件难事。清洁牙齿是基础吃过食物后必须清洁牙 齿,每天应刷三次牙,特别是早晨必须刷牙,因为睡眠后,齿间存留的食物残渣会使口腔散发出异味。氟氟是对牙齿十分有益的物质,适当地摄入一些氟能减轻牙齿的敏感现象,并有助 于减少龋齿。奉劝那些饮水中不含氟的国家给2 6岁的儿童服一些含氟的糖片。常看医生必须定期看牙科医生,以免害牙病,因为牙疼常常是在蛀牙料到神经时才会出现… …   Folk remedies Daquan (民间偏方大全)

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”

We are using cookies for the best presentation of our site. Continuing to use this site, you agree with this.